XO FLEX TECHNICAL SPECIFICATIONS

1. UNIT XO 4

Fauteuil et unit pour soins dentaires.
Borne compacte de l’unit, montée au sol avec fauteuil latéral (élévation latérale), crachoir et monocolonne, bras articulés, pivotants et compensés pour le porte-instrument, l’éclairage buccal et l’écran.
Interface logique permettant de se concentrer au maximum sur le travail en bouche et stoppant au mieux la propagation des infections.
Conçu et fabriqué au Danemark.
XO 4-2 Unit (XO-402)

1.1. BORNE DE L’UNIT 

Unit dentaire en aluminium avec panneaux latéraux donnant un accès facile à XO Water Clean, XO Suction Disinfection et aux connexions auxiliaires.
Côtés latéraux démontables, en aluminium, pour un accès facile en cas de maintenance.
Deux boutons situés sur le dessus de la borne de l’unit sont destinés au patient afin qu’il puisse déclencher le crachoir et le jet de verre.

1.2. FAUTEUIL PATIENT XO

Fixé sur la borne de l’unit - élévation latérale (pas d’embase au plancher).
Articulation compensée entre le dossier et l’assise.
Supports intégrés pour les avant-bras et têtière à double articulation.
Joystick au plancher pour la commande du fauteuil.
Positions : 2 positions de travail programmables : rinçage, zéro et dernière position.
Le fauteuil XO est livré en Skaï ou en sellerie XO Scuba – voir 1.17.2.
Hauteur au-dessus du plancher : 51 à 105 cm --- mesurée depuis le dessus de l’assise
Poids maximum du patient supporté : 150 kg

1.3. ALIMENTATION EN EAU

L’arrivée d’eau principale est filtrée pour éliminer les particules.
La marche/arrêt de la vanne de barrage est commandée par l’interrupteur principal. Un capteur de fuite coupe immédiatement l’alimentation en eau dès qu’une fuite interne est détectée.
L’adoucisseur XO Water Softener intégré élimine le calcaire de l’eau et protège les composants internes de l’unit en réduisant la teneur en calcaire. De plus, le goût de l’eau est amélioré par l’élimination des odeurs et goûts désagréables, tels que le chlore par exemple. La cartouche du filtre (UH-220) doit être remplacée au plus tard tous les 12 mois. Dans les régions où l’eau est très calcaire, cet échange doit parfois se faire plus souvent.

1.4. CRACHOIR ET JET DE VERRE

Crachoir en verre, avec sa trappe à or, démontable et thermodésinfectable.
Le bec du robinet est pivotant pour faciliter le démontage du crachoir et son nettoyage.
Support de gobelet démontable et thermodésinfectable ; jet de verre en inox.

1.5. BRAS ARTICULES COMPENSES

Les bras du porte-instrument, de l’éclairage buccal XO Daylight et de l’écran HD pivotent autour de la même colonne.
Fabriqués en aluminium et reliés par des roulements plats à aiguille.
Les ressorts assurant l’équilibre et les freins à friction ne nécessitent aucun entretien ; la mobilisation de ces bras se fait sans effort.
Les caches en acier sont maintenus en place par des aimants.

1.6. PORTE-INSTRUMENT 

Équipé jusqu’à 6 instruments démontables :

  • La seringue multifonctions 3/6 est à gauche (près de l’assistante) ou à droite (pour le praticien gaucher)
  • Tous les autres instruments de l’unit seront disposés au gré du praticien
  • Veuillez, lors de la commande de l’unit préciser l’emplacement des instruments
  • Une fois l’unit livré, il est toujours possible de demander à un technicien de modifier l’emplacement des instruments

Le porte-instrument possède également une tablette instrument, un repose-instrument, une feuille de protection, deux poignées autoclavables et un écran.
On trouve de plus, un écran, un haut-parleur, réglable, pour la notification des signaux acoustiques et un bouton de programmation.
Adaptateurs pour :

  • Tablette pour instruments à main XO Hand instrument table – voir section 1.7
  • Porte-tuyaux d’aspiration à retour automatique XO Auto Return – voir section 1.5.1

1.7. INSTRUMENTS AMOVIBLES INDEPENDAMMENT EQUILIBRES 

Le cordon de l’instrument est individuellement réglé en fonction de son poids pour un équilibre maximal.
Tous les instruments de l’unit possèdent un rapide qui permet au praticien de les démonter/monter pour les nettoyer et les désinfecter sans devoir recourir à des outils.

1.8. ECRAN DU PORTE-INSTRUMENT

Un écran de contrôle des données des instruments est encastré à l’avant du porte-instrument
L’écran possède :

  • Un champ de 8 signes : indication de la valeur initiale maximum préréglée (la vitesse par ex.) lors de la prise en main de l'instrument et avant son démarrage puis la valeur actuelle de ce paramètre lorsqu'il est en fonction (la luminosité de l'affichage est réglable)
  • Trois LED vertes indiquent le débit d’eau du spray (3niveaux) ou son absence
  • Une LED bleue pour la marche/arrêt de l’air du spray
  • Une LED blanche : Marche/arrêt de XO Instant View (chip blower automatique)

1.9. CONTROLE ELECTRONIQUE DE L’AIR ET DE L’EAU DES SPRAYS 

Le débit de l’eau et de l’air du spray peuvent être réglés électroniquement par des électrovannes proportionnelles.
Le débit de l’eau peut se régler entre 10 et 65 ml/min ± 20 % en fonction du diamètre des tubulures de spray de l’instrument utilisé.
Le débit de l’eau d’irrigation des détartreurs à ultrasons peut se régler entre 10 et 90 ml/min ± 10%.
Le débit de l’air du spray peut être réglé entre 0 et 100% de la pression maximum.

1.10. XO INSTANT VIEW

À chaque arrêt d’un instrument rotatif avec spray, un court jet d’air à haute pression se produit automatiquement. La préparation est ainsi asséchée et aide le praticien à se focaliser sur son travail.

1.11. TRAVAIL MAINS LIBRES

Toutes les fonctions de l’unit XO 4, du fauteuil XO et des instruments sont commandés sans les mains à l’aide de la pédale XO et/ou du joystick au plancher.
Pour plus de détails, consulter le XO 4 User Guide and XO 4 Quick Guide.

1.12. COMMANDE AU PIED XO

La commande au pied possède une pédale et un joystick.
La pédale peut se déplacer dans 3 directions : vers la gauche, vers la droite et vers le bas.
Le joystick peut se déplacer vers 4 directions : Nord, Sud, Est et Ouest.
La commande au pied possède également deux boutons et un arceau en inox.
Lorsque tous les instruments sont en place, la commande au pied régit toutes les fonctions de l’unit, du fauteuil, etc.
Lorsqu’un des instruments est pris en main, la pédale ne régit plus que cet instrument.

1.13. JOYSTICK AU PLANCHER

Il existe en plus de la commande au pied un joystick au plancher destiné à la commande du fauteuil.

1.14. FONCTIONS AUTOMATIQUES 

Les options automatiques suivantes existent également : 

  • L’éclairage buccal XO Daylight s’allume/s’éteint automatiquement lorsque le fauteuil atteint ou quitte sa position de travail
  • Le rinçage du crachoir commence automatiquement dès l’arrêt du jet de verre s
  • Le rinçage du crachoir commence automatiquement lorsque le fauteuil XO atteint la position de rinçage

1.15. MISE A JOUR DU LOGICIEL

Toutes les fonctions du XO 4 sont sous le contrôle d’un logiciel qui peut être mis à jour.
La dernière version 3.59 de ce logiciel (firmware) est sortie le 2012-11-05

1.16. XO 4 POUR GAUCHER

En configuration gaucher :

  • La seringue multifonctions (3 ou 6) est montée côté gauche du porte-instrument – voir section 1.3.1
  • Le porte-tuyau d’aspiration XO Auto Return est monté côté droit du fauteuil – voir section 1.5.1

1.17. ASEPSIE, INFECTIONS CROISEES, NETTOYAGE ET RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT 

XO 4 est conçu avec des surfaces lisses et faciles à nettoyer
Les parties métalliques de l’unit XO 4 sont recouvertes d’une laque antimicrobienne. Une association d’agents nano-argent assure une protection à long terme contre la formation de bactéries et de champignons sur les surfaces.
Les autres surfaces, le skaï et la sellerie XO Scuba doivent être désinfectées avec des produits appropriés – voir xo-care.com.
L’unit est livré avec des poignées autoclavables, des embouts d’aspiration, un repose-instrument et un plateau patient XO
D’autres éléments XO 4 améliorent en outre l’asepsie et réduisent l’empreinte écologique:

  • Interface utilisateur main libre
  • XO Instant View
  • XO Water Clean
  • Vanne anti-retour
  • Désinfection de l’aspiration XO
  • Fonctions automatiques

1.18. Installation 

Alimentation secteur : 230 V CA ± 10 %, 50 – 60 Hz, Terre. Disjoncteur principal min. 10 A.
Câble d’alimentation du moteur d’aspiration : Min. 2 x 0.08 mm2 et max. 2 x 0.5 mm2. Max. 2 A / 60 V CC ou 2 A / 25 V AC.
Débit du moteur d’aspiration : < 300 litres/min.
Câble de l’appel assistante : Min. 2 x 0.08 mm2 et max. 2 x 0.5 mm2. Max. 2 A / 60 V CC ou 2A / 25 V AC.
Terre équipotentielle 1 x 4.0 mm2. À installer en fonction des lois du pays.

Eau :

  • Tube avec filetage interne femelle de 3/8”– préférablement muni d’une vanne ¼ de tour
  • Pression d’entrée : 2.5 à 6 bar

Air:

  • Tube avec filetage interne femelle de 3/8”– préférablement muni d’une vanne ¼ de tour
  • Pression d’entrée : 5.5 à 8 bar

Écoulement :

  • Tuyau PVC Ø 32 mm avec manchon

Aspiration :

  • Tuyau PVC Ø 32 mm avec manchon

La borne du XO 4 doit être fixée au sol par 5 vis. Voir 1.10 pour les autres mode d’installation et les accessoires.
XO 4 et les meubles nécessitent une surface de moins de 10 m² au plancher.
Bien prendre en compte les distances aux meubles muraux et, notamment, à la tablette porte-instrument. – voir aussi l’article sur l’agencement du cabine Dental Treatment Room – Design Guide.

xo-specs1.png

1.19. ENTRETIEN, SERVICE TECHNIQUE, GARANTIE ET DUREE DE VIE ESCOMPTEE

XO 4 doit être entretenu en suivant les indications de la documentation fournie.

Un service de contrôle préventif doit être effectué par un technicien qualifié tous les 12 mois – se reporter à 1.19.1. Un message s’affiche sur l’écran du porte-instrument dès que ce contrôle doit s’effectuer. Lorsque les contrôles préventifs ont été effectués dans le respect de notre protocole, la garantie est prolongée de 12 à 36 mois après l’installation -- voir 1.19.1

La durée de vie escomptée pour les units XO 4 est d’au moins 10 ans pendant laquelle la livraison des pièces attachées et le SAV sont garantis. Les éléments tels que les cameras intra-buccales, les écrans de PC, etc. peuvent avoir une durée de vie plus courte.

1.20. DIMENSIONS DE L’UNIT XO 4

xo-specs2.png

1.21. EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES

Température ambiante : 15 à 35 °C.
Humidité ambiante : 25 à 75 %.
Température de stockage et de transport : - 5 à + 60 °C.

1.22. OBLIGATIONS LÉGALES

XO 4 est conçu pour les odontologistes qui font le diagnostic, les traitements prophylactiques et/ou le traitement des maladies de la cavité buccale des humains.
L’unit XO 4 :

  • Respecte les obligations applicables aux équipements médicaux de classe IIa de la Directive 93/42/EEC
  • A été conçu, fabriqué et transporté dans le respect des normes suivants :
    • ISO 9001
    • ISO 13485
    • ISO 14971
    • ISO 7494-2 - voir 1.6.2 concernant la prévention anti-retour
  • A été testé et certifié selon :
    • EN 60601-1
    • Protection contre les chocs électriques : Class I
    • Degré de la protection contre les chocs électriques : Type B

Voir les certificats.

2. UNIT XO 4-6 

Unit et fauteuil de catégorie supérieure possédant d’autres spécifications techniques et avantages que ceux du XO 4 ci-dessus : 

  • XO Smart Link : logiciel qui améliore les fonctionnalités de l’unit, XO Instrument Programs par exemple
  • Plus d’écrans sur le porte-instrument pour l’affichage des données de XO Instrument Programs et
  • La possibilité de brancher et commander XO Osseo System : moteur chirurgical

XO 4-6 Unit (XO-406)

2.1 XO Smart Link – XO instrument programs

XO Smart Link est un logiciel d’interface utilisateur, fonctionnant entre un PC et un unit XO 4-6, destiné à augmenter les fonctionnalités de l’unit avec :
Instrument programs – Ces programmes abritent un ensemble de paramètres prédéfinis pour des traitements spécifiques :

  • Vitesse min. (moteurs et turbines) / puissance min. (détartreur)
  • Vitesse max. (moteurs et turbines) / puissance max. (détartreur)
  • “Courbe” Vitesse/puissance (exponentielle, linéaire, un niveau, deux- niveaux) montrant la relation entre le déplacement de la pédale et le rapport vitesse/puissance
  • Indication du torque
  • Caractéristiques du torque (auto stop, marche arrière) notamment pour l’endo
  • Choix du spray (combinaison air/eau)
  • Débit de l’eau du spray
  • XO Instant View marche/arrêt
  • Détails du programme actif et liste de programmes sur l’écran XO HD Display
  • Le nom du programme s’affiche sur l’écran du porte-instrument
  • Sélection main-libre du programme instrument : changer de programme en deux impulsions sur la pédale
  • Programmes standards ou individualisés

Traitements – déroulement des « instrument programs » :

  • Implant/Straumann
  • Endo

Configuration Individualisée des programmes, traitements et fonctions de l’unit pour plusieurs praticiens :

  • Positions de travail 1 et 2 du fauteuil
  • Position Zéro et position de rinçage du fauteuil
  • Marche/Arrêt des fonctions automatiques (éclairage, crachoir, etc.)
  • Différentes fonctions de la pédale et du joystick au plancher

Plug-ins:

  • User management
  • Chronomètre et minuterie
  • Unit XO 4
  • XO Camera Viewer
  • Presentation Viewer
  • File viewer
  • Foot mouse
  • Windows media player
  • Soredex Digora pour Windows 2.7
  • Dürr DBSWIN 5.7.1

Autres caractéristiques de Other XO Smart Link :

  • XO Screen User Guide – manuel de l’utilisateur affiché sur l’écran XO HD Display ou sur celui du PC
  • Affichage possible sur plusieurs écrans
  • Réglages et programmes de traitements exportables

Langues:

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • Dansk

Logiciel :

  • La dernière version du logiciel est la 4.2, de 2012-03-23 (nécessite XO 4 firmware version 3.53 ou plus récente).
  • La nouvelle version du logiciel pour Microsoft Windows 10 devrait être prête pour 2016-03-01.

2.2 ECRANS DU PORTE-INSTRUMENT 

Le porte-instrument de l’unit XO 4-6 affiche 5 écrans : un par instrument, sauf pour la seringue.
Lorsque XO Smart Link est actif, chaque écran indique le nom du programme instrument/traitement sélectionné pour chaque instrument.

2.3 XO OSSEO SYSTEM – MOTEUR CHIRURGICAL 

XO 4-6 est prévu pour fonctionner comme moteur chirurgical avec XO Osseo System. Voir section 1.4.1 et pompe péristaltique 1.4.3 et 1.4.4

2.4 CONDITIONS

Attention : pour exécuter XO Smart Link, XO 4-6 doit être relié à un PC externe sous :

  • Microsoft Windows 7, Windows 8 or Windows 10 (les versions futures de Windows ne sont pas obligatoirement prises en charge)
  • .NET Framework 4.0 ou ultérieure

3 INSTRUMENTS SUR L’UNIT XO 4


3.1 SERINGUE 3/6 FONCTIONS

La seringue 3-fonctions fournit air, eau et spray.
La seringue 6-fonctions fournit air, eau réchauffée et spray.
Un unit XO ne peut avoir qu’une seule seringue qui doit obligatoirement être placée à l’extrémité droite ou gauche du porte-instrument.
Spécifications : voir luzzani.eu.
Seringue 3 fonctions Luzzani (XO-010)
Seringue 6-fonctions Luzzani (XO-011)
Pour les praticiens gauchers, la seringue est placée à droite du porte-instrument(XO-012)

3.2 CORDON TURBINE

Destiné aux turbines et autres instruments à air (détartreurs à air et aéropolisseurs).
Cordon avec raccord Midwest 4+2.
Cordon Turbine (XO-021

3.3 MICRO MOTEUR BIEN AIR MC3 

Le Bien Air MC3 est un micromoteur universel à spray interne. Ce micromoteur existe avec et sans éclairage LED.
Spécifications – voir bienair.com.
Bien Air MC3 micro moteur (XO-041)
Bien Air MC3 micro moteur avec éclairage LED (XO-046)

3.4 MICRO MOTEUR BIEN AIR MX2 

Le Bien Air MX2 est un micromoteur à haute performance, sans balai. Son torque est réglable/limitable notamment pour les traitements d’endo en association avec XO 4-6/XO Smart Link – voir section 1.2.1.
Spécifications – voir bienair.com.
Bien Air MX2 micro moteur avec éclairage LED, premier moteur avec PCB (XO-032)
Bien Air MX2 micro moteur avec éclairage LED, deuxième ou moteur suivant (XO-033)

3.5 XO ODONTOSON 7 DÉTARTREUR À ULTRASONS

Détartreur à ultrasons, non agressif, efficace, magnétostrictif :

  • Fonctionne selon le principe des oscillations magnétostrictives (ferrite)
  • Mouvement circulaire bidimensionnel de la pointe de l’instrument
  • Faible amplitude de l’extrémité de l’instrument : 10 à 20 µm
  • Haute fréquence : 42.000 Hz
  • Inserts en titane, fabriqués à la main
  • Changement d’insert sans instrumentation

Fourni avec :

  • 209010 Insert droit pour détartrage grossier
  • 209080 Insert Universel
  • 209034 Insert Thin Line Droit
  • Kit d’entretien

Pour d’autres Inserts, voir section 3.2.

XO Odontoson 7 ultrasonic scaler (XO-060)

3.6 DÉTARTREUR EMS PIEZON NO PAIN SCALER

Spécifications – voir ems-company.com.
EMS Piezon No Pain scaler; avec pièce à main et inserts A, P et PS (XO-066)
EMS Piezon No Pain scaler, éclairage LED; avec pièce à main et inserts A, P et PS (XO-067)

3.7 SATELEC DÉTARTREUR A ULTRASONS  

SP Newtron, avec pièce à main, instruments 1, 2, 10P.
Spécifications – voir acteongroup-products.com.
Détartreur Satelec (XO-065)

3.8 LAMPE A PHOTOPOLYMERISER

Lampe à photopolymériser LED. Choix à la pédale XO entre 3 durées de temps de polymérisation présélectionnées. Possibilité de démarrer en “soft start” (30 secondes de réduction de l’intensité de l’exposition). Signal sonore toutes les 10 secondes.
Spécifications – voir lysta.dk.
Lampe à photopolymériser Lysta LCD 8938 Hi-Power (XO-075)

3.9 CAMÉRA INTRABUCCALE

L'appareil est fourni avec une pièce à main, une tête de caméra interchangeable, 20 manches de protection à usage unique et une version de démonstration du logiciel d'imagerie Dürr DBSWIN (licence complète disponible gratuitement auprès de Dürr sur demande).
• Cette caméra intra-orale doit être connectée à un PC externe à l'aide d'un câble USB spécial fourni par Dürr Dental ! La connexion par câble USB se fait à partir du porte-instruments au support de l’unit fourni.
• Si l'unit et le PC externe sont également connectés au moyen d'un câble série, la pédale de commande peut être utilisée pour contrôler la caméra dans Dürr DBSWIN ou Soredex Digora au moyen d'un petit programme utilitaire disponible sur xo-care.com.
Spécifications et exigences – voir duerrdental.com.
Dürr VistaCam iX HD (XO-086)

3.10 ESPACE LIBRE ENTRE DEUX INSTRUMENTS

Nécessaire si moins de 6 instruments sont installés sur le porte-instrument et si l’utilisateur demande un « espace vide » entre deux instruments.
Espace libre entre deux instruments (XO-015)

4 UNIT XO : INSTRUMENTS ET ACCESSOIRES POUR CHIRURGIE, ENDO ET PARO

4.1 XO OSSEO SYSTEM – MOTEUR CHIRUGICAL

    • Option pour XO 4-6 fonctionnant avec les Programmes Instruments XO– voir section 1.2.1.
    • Moteur puissant, sans balai (200 W) pour :
      • Chirurgie maxillaire
      • Chirurgie implantaire
      • Traitements Endo (l’utilisation de NiTi Safe demande XO Smart Link)
    • Torque: 6.5 Ncm
    • Plage de vitesse : 300 à 40 000 t/min

Fourni avec :

  • Moteur Autoclavable et son cordon
  • Bouchon d’étanchéité

Demande l’accessoire XO-051 pour permettre l’installation de la pompe péristaltique et cette même pompe XO-053.
Pour l’utilisation chirurgicale de l’unit XO 4-6, ôter tous les instruments de l’unit et mettre en place XO Osseo sur l’un des cordons micromoteur.
Bien noter que le XO Osseo System ne fonctionne que sur l’unit XO 4-6.
XO Osseo System (XO-050)

4.2 XO ODONTOGAIN

Version Paro du XO Odontoson – voir section 1.3.5 ci-dessus – avec poche d’irrigation externe pour les traitements parodontaux et endodontiques.
Peut aussi être utilisé en détartreur normal avec irrigation en provenance de l’unit.
Fourni avec :

  • Insert Heavy-Duty Droit (209010)
  • Insert Paro (209030)
  • Insert Thin Line Droit (209034)
  • Kit d’entretien
  • Potence pour poche d’irrigation
  • Trocart pour la poche d’irrigation

Demande la préparation XO-051 pour la pompe péristaltique et cette même pompe XO-053 XO.
XO Odontogain (XO-054)

4.3 XO peristaltic pump

Apport de sérum physiologique stérile ou de produits antimicrobiens vers un instrument de l’unit prédéterminé.
Débit de l’irrigation : 10 à 90 ml/min ± 10%.
Peut être utilisée en irrigation externe du micromoteur, du XO Osseo System et de XO Odontogain sur un unit XO 4. Dès la mise en marche de l’instrument pris en main, la pompe péristaltique démarre automatiquement avec le débit d’irrigation présélectionné (sérum physiologique stérile ou solution antimicrobienne).
Bien noter que les tubulures d’irrigation doivent être fixées manuellement sur l’instrument choisi.
Fourni avec :

  • Boîtier de la pompe péristaltique avec potence
  • 5 clips jetables pour la tubulure d’irrigation
  • Guide pour la tubulure d’irrigation jetable fixé par aimants sur le bras de l’unit XO 4
  • Kit d’irrigation jetable (2)

Demande la préparation XO-051 pour la pompe péristaltique. 
XO Peristaltic Pump (XO-053)

4.4 PREPARATION POUR LA POMPE PERISTALTIQUE

Nécessaire pour fixer la XO Peristaltic Pump sur un unit XO 4.
Une XO Peristaltic Pump peut s’utiliser sur plusieurs units XO 4 à la condition d’être équipés du XO-051.
Préparation pour la pompe péristaltique (XO-051)

5 ASPIRATION

5.1 DIVERSES POSSIBILITES

Le système d’aspiration comprend deux tuyaux : 

  • Commande individuelle ; chaque tuyau se met en marche/s’arrête dès sa prise en main/ remis en place.
  • Un système de rinçage se met en marche dès la prise en main du tuyau.
  • Filtres faciles à nettoyer.
  • Embouts amovibles et autoclavables
  • Tuyaux d’aspiration légers et flexibles

Porte-tuyaux d’aspiration XO Auto Return qui assure un excellent guidage vers la position de repos après utilisation :

  • Positions Duo/Solo 
  • Poignée amovible et autoclavable (sauf XO-201)

Aspiration avec porte-tuyaux sur le porte-instrument (XO-201)
Aspiration avec porte-tuyaux côté gauche du fauteuil XO Patient Chair (XO-203)
Aspiration avec porte-tuyaux côté droit du fauteuil XO Patient Chair pour praticien gaucher (XO-204)
Aspiration avec porte-tuyaux des deux côtés du fauteuil XO Patient Chair pour praticiens gauchers et droitiers (XO-205)
Pas d’aspiration (XO-299)

5.2 ASPIRATION DÉSINFECTION

Le système XO Aspiration Désinfection est très efficace pour, simultanément, désinfecter, désodoriser, nettoyer et entretenir l’ensemble de l’aspiration.
Ce système réduit le nombre de micro-organismes présents dans l’aspiration. Il est composé d’une pompe de distribution et d’un porte-cartouche de désinfectant.
Le porte-cartouche est accessible par un panneau de service extérieur pour donner un accès facile et rapide à la cartouche qui est ainsi facile à remplacer par le personnel du cabinet.
Champ d’action : bactéricide, tuberculocide, fongicide, antiviral (adénovirus HBV, HCV, HIV).
Pour plus de spécifications – voir XO Suction Disinfection data sheet.
Une alerte s’inscrit sur le porte-instrument lorsque le niveau du désinfectant est bas.
Le liquide de désinfection utilisé dans le système XO Suction Disinfection est vendu en cartouches de 600 ml.
Température de stockage et de transport : +5 à +50°C.
XO Suction Disinfection (XO-310) – sans cartouche
XO Suction Disinfection cartouches 600 ml - par 6 (AN-354)

5.3 ASPIRATION SECHE/HUMIDE

Le système d’aspiration de l’unit peut être relié, soit à une aspiration sèche, soit à une aspiration humide.
Choisir l’une des solutions suivantes :
Dürr CS 1 Combi-Sepamatic – aspiration sèche (XO-210)
Dürr CAS1 Combi-Separator avec séparateur d’amalgame – aspiration sèche (XO-211)
Dürr vanne de crachoir – aspiration humide (XO-212)

6 ALIMENTATION EN EAU


6.1 XO Water Clean

XO Water Clean laisse filer en continu une solution désinfectante, non toxique, à base de peroxyde d’hydrogène (une fois diluée dans le circuit, la solution est à 0,0235% de peroxyde d’hydrogène). Ce désinfectant a été prouvé réduire la charge en micro-organismes à un niveau correspondant à une eau potable.
De plus, XO Water Clean évite la formation de dépôts calcaires en chélatant le carbonate de calcium.
Il existe deux processus de désinfection :

  • Désinfection quotidienne en deux temps :
    • En fin de journée de travail, vidange du bac à eau
    • En début du jour ouvré suivant, le bac à eau est rempli et le réseau d’eau de l’unit est rincé avec le désinfectant
  • Désinfection intensive en un temps, à utiliser après les week-ends, les vacances ou des longues périodes où l’unit n’a pas été utilisé :
    • Vider le bac à eau
    • Remplir à nouveau le bac à eau en utilisant une double dose de désinfectant
    • Le réseau d’eau de l’unit est rincé avec une double dose de désinfectant

Le porte-cartouche est accessible par un panneau de service extérieur pour donner un accès facile et rapide à la cartouche qui est ainsi facile à remplacer par le personnel du cabinet.
Une alerte s’inscrit sur le porte-instrument lorsque le niveau du désinfectant est bas.
Le liquide de désinfection utilisé par XO Water Clean est vendu en cartouches de 600 ml (quantité suffisante pour 60 litres d’eau utilisée).
Spécifications – voir XO Water Clean safety data sheet.
Température de stockage et de transport : +5 à +50°C.
Bien noter que : XO Water Clean demande l’installation du système anti-retour (XO-305).
Bien noter que XO Water Clean ne peut pas être installé sur un unit sans crachoir (XO-470).
XO Water Clean (XO-450)
XO Water Clean cartouches -par 6 (AO-980)

6.2 ANTI-RETOUR

La prévention anti-retour est assurée par un sas établissant une solution de continuité de 20 mm verticale entre l’adduction d’eau communale et l’eau utilisée par l’unit.
Il se compose d’un bac d’une contenance approximative d’un litre qui donne la pression nécessaire à l’eau qui est passée par le sas. Le bac sous pression se remplit lorsqu’il n’existe aucune demande en eau pour l’unit. Il est ainsi assuré qu’il n’existe aucun risque de voir l’eau contaminée lors de son utilisation par l’unit refluer dans le réseau municipal d’eau potable. La présence d’un tel système est requise par la loi dans l’Union Européenne et en son absence il ne satisferait pas aux exigences des normes ISO 7492-2 et EN 1717.
Le module anti-retour peut ne pas être installé lorsqu’un autre système existe entre l’unit et le réseau d’eau potable et lorsque le système Water Clean n’est pas nécessaire.
Bien noter que l’installation de l’anti-retour ne peut pas se faire sans la présence de XO Water Clean (XO-450).

Système anti-retour (XO-305)

6.3 RECHAUFFEUR D’EAU

Réchauffe l’eau du jet de verre.
À utiliser dans les régions où l’eau du robinet est très froide
Bien noter que XO Water Clean (XO-450) doit être installé sur les units avec réchauffeur d’eau.
Réchauffeur d’eau pour jet de verre (XO-455)

6.4 SANS CRACHOIR NI JET DE VERRE

L’unit XO 4 peut être livré sans crachoir ni jet de verre
Bien noter que XO Water Clean (XO-450) ne peut pas être installé sur un unit sans crachoir ni jet de verre
Noter également que le délai de livraison pour les units XO 4 sans crachoir ni jet de verre est d’au moins 8 semaines.
Sans crachoir, ni jet de verre = XO 4 (XO-470) 

7 TABLETTES XO INSTRUMENTS A MAIN


7.1 SUR L’UNIT

Tablette pivotante et amovible en aluminium anodisé fixée sous le porte-instrument :
Tablette XO hand instrument pour 1 plateau normalisé ; support fixé sous le porte-instrument (XO-005)
Tablette XO hand Instrument pour 2 plateaux normalisés ; support fixé sous le porte-instrument (XO-006)

7.2 SUR MEUBLE

Tablette pivotante et amovible en aluminium anodisé fixée sur un meuble pour une position à environ 12 heures ; pour un travail efficace tant en travail à quatre mains qu’en solo.
Se reporter au plan d’installation sou 1.1.17.
Bien noter que le support de cette tablette doit être fixé sur une tablette mobile ou sur un plan de travail d’une épaisseur de 5 à 7 mm.
Voir Dental Treatment Room - Design Guide pour plus d'information.
Tablette XO Hand Instrument pour 2plateaux normalisés avec son support pour fixation à 12 heures sur un meuble (XO-007)

8 RACCORDS RAPIDES

L’unit XO 4 unit peut être équipé de raccords rapides accessibles par les trappes de service de la borne de l’unit.
Bien noter que seuls deux des raccords mentionnés ci-dessous peuvent être montés.
Raccord rapide air (XO-330)
Raccord rapide eau du réseau (XO-331)
Raccord rapide hydrocolloïde (XO-332)


9 ACCESSOIRES POUR L’HYGIENE

Pour mieux combattre les infections nous recommandons que certains éléments existants dans l’Infection Control Kit for XO 4 soient changés au moins une fois par an.
Infection Control Kit pour XO 4 (XO-460)

10 ACCESSOIRES D’INSTALLATION

Plaque en acier pour l’installation de XO 4, à utiliser lorsque l’unit ne peut être fixé directement dans le sol de manière stable.
Plaque d'installation en acier (version 2017) pour unit XO couleur Iron Grey – ne peut pas être utilisé pour des units avec adaptateur pour generateur radiographique intraoral (XO-)

Transformateur d’isolement 6*230 V CA (600 W) – nécessaire à l’alimentation d’un PC externe (y compris les périphériques) relié à un unit XO 4 pour totalement respecter les normes de sécurité électriques.
6 sorties 230 V (600 W) (XO-620)

11 ECLAIRAGE BUCCAL

Éclairage buccal utilisant la technique LED de deuxième génération et son réflecteur donnant une lumière sans ombre.
Bras de grande longueur et tête mobile selon 3 axes pour permettre à la lumière de toujours être parallèle à la direction du regard.
Poignées amovibles et autoclavables ; écran anti-éclaboussures facile à nettoyer.
XO Operating Light a été mis au point dans le respect des normes ISO 9680.
Spécifications :

  • Intensité de l’éclairage : 3 niveaux : 8.000, 14.000 et 22.000 Lux
  • Indice de rendu de la couleur (CRI) : ~ 95 (La norme ISO 9680 exige un CRI de 93 ou plus pour l’adéquation des couleurs)
  • Température de couleur : ~5.500 Kelvin
  • Consommation : 7 Watt (pas de ventilateur)
  • Durée de vie espérée des LED : 10 ans

XO Operating Light (XO-503)

12 ECRAN XO HD DISPLAY


Un écran d’ordinateur monté sur un bras court ou à double articulation est intégré à l’unit XO 4.
Le bras double est muni de deux poignées amovibles et autoclavables.
Spécifications :

  • Écran 22” Full HD LED
  • Grand écran 16:9
  • Large éventail de résolutions supportées (jusqu’à 1920 x 1080)
  • Boîtier recouvert de laque antibactérienne ; écran anti-éclaboussures
  • Fourni avec un câble HDMI entre l’écran et la borne de l’unit

Bien noter que l’écran XO HD Display doit être relié à un PC extérieur muni d’une interface HDMI.
Écran XO HD Display avec double bras articulé et poignées (XO-614)
Écran XO HD Display avec bras court (XO-615)

13 XO ADAPTATEURS POUR GENERATEURS RADIOGRAPHIQUES

Adaptateur pour générateur radiographique, intégré dans la colonne de la borne de l’unit :
Adaptateur pour générateur – Ø 24.1 mm – incompatible avec XO-470 (XO-700)
Adaptateur pour générateur – Ø 25.1 mm – incompatible avec XO-470 (XO-702)
Adaptateur pour générateur – Ø 30.1 mm – incompatible avec XO-470 (XO-705)
Adaptateur pour générateur – Ø 32.1 mm – incompatible avec XO-470 (XO-701)
Adaptateur pour générateur – Ø à spécifier – incompatible avec XO-470 (XO-703)
Extension de 160 mm pour adaptateur (XO-710), à utiliser par exemple avec Soredex Minray pour éviter d’entrer en collision avec le jet de verre

14 POSSIBILITES OFFERTES PAR LE FAUTEUIL XO PATIENT CHAIR 


14.1 SUPPORT LOMBAIRE GONFLABLE

Fourni avec une commande sans fil destinée au patient.
Inflatable lumbar support (XO-801)  
Bien noter qu’il n’est pas recommandé de l’installer avec une sellerie Scuba

14.2 REPOSE BRAS

Bras gauche pour fauteuil XO Patient Chair (XO-810)
Bras droit pour fauteuil XO Patient Chair – articulé (XO-811)

14.3 COUSSIN ENFANT

Coussin enfant pour fauteuil XO Patient Chair – sellerie en Skaï noir (XO-813) 

14.4 SANS FAUTEUIL

Si le praticien préfère utiliser un fauteuil différent, l’unit XO 4peut être livré sans le fauteuil et son mécanisme.
Bien noter que le délai de livraison pour les units XO 4 sans fauteuil est d’au moins 8 semaines
XO 4 livré sans XO Patient Chair (XO-830)

15. COLORIS

Couleur Standard de l’unit, des poignées, d’autres détails et de la base des XO Seat/XO Stool : Gris Fer (RAL 7011) – fini super mat.

TEINTES DE L’UNIT

Les units XO 4 units sont normalement livrés en XO Snow White, qui est un blanc pur, mat.
Sur commande, les units peuvent être livrés dans les teintes Calm Beige, Bright Aluminum et Midnight Black – toutes avec un fini mat.


Bien noter que le délai de livraison pour les units XO 4 livrés dans d’autres couleurs que XO Snow White est d’au moins 8 semaines.

snow-white
XO Snow White (RAL 9016) XB-931
bright-aluminum
Bright Aluminum(RAL 9006)XB-933 Note: Slight color differences may occur.
midnight-black
Midnight Black(RAL 9011)XB-932 Note: Requires more frequent cleaning to keep the surfaces spotless.

16 SIÈGES ET TABOURETS XO SEAT & XO STOOL


XO Seat est une selle sans dossier pour être assis en position verticale, équilibrée.
XO Seat pour opérateurs de taille supérieure à 180 cm (XO-856) Hauteur de l’assise comprise entre 60 et 86 cm au-dessus du sol
XO Seat pour opérateurs de taille inférieure à 180 cm (XO-857) Hauteur de l’assise comprise entre 48 et 67 cm au-dessus du sol

Le siège XO Stool possède une échancrure laissant la place au genou de la personne lui faisant face et un dossier réglable.
La hauteur d’assise et l’angulation des XO Seat/XO Stool est réglable. La base, stable, est munie de 5 roulettes « castor » munies d’une bande de roulement en caoutchouc. Toutes les parties métalliques sont peintes en Gris Fer (RAL 7011). Recouverts de Skaï ou de Scuba.
XO Stool pour opérateurs de taille supérieure à 180 cm (XO-866) Hauteur de l’assise comprise entre 60 et 86 cm au-dessus du sol
XO Stool pour opérateurs de taille inférieure à 180 cm (XO-877) Hauteur de l’assise comprise entre 48 et 67 cm au-dessus du sol


Compléments :
Il est possible d’ajouter un repose-pied qui permettra au praticien et à son assistante d’être à la même hauteur lorsque la différence de taille entre les deux est supérieure à 10 cm ou plus.
Repose-pied pour XO Seat et XO Stool (XO-854)


17. SELLERIES POUR LE FAUTEUIL XO ET XO SEAT/XO STOOL

17.1 SKAÏ

La sellerie en Skaï du Fauteuil XO Patient Chair et de sièges XO Seat/XO Stool existe avec un choix de 10 coloris :

light blue
Light Blue
(XB-130)
dark blue
Dark Blue
(XB-131)
light grey
Light Grey
(XB-132)
warm grey
Warm Grey
(XB-133)
black
Black
(XB-134)
beige
Beige
(XB-135)

17.2 XO SCUBA

Le fauteuil XO Patient Chair et les sièges XO Seat/XO Stool peuvent être livrés avec une sellerie XO Comfort. Le XO Comfort possède une surface antiglisse et confortable.

Existe en 10 coloris :

ral-7021
Black Grey (RAL 7021) (XB-150)
ral-7005 (1)
Mouse Grey (RAL 7005) (XB-151)
ral-7044
Silk Grey (RAL 7044) (XB-158)
ral-8025
Pale Brown (RAL 8025) (XB-157)
ral-8017
Chocolate Brown (RAL 8017) (XB-155)
ral-6025
Fern Green (RAL 6025) (XB-154)
ral-3016
Coral Red (RAL 3016) (XB-152)
ral-5002
Ultra-Marine Blue (RAL 5002) (XB-153)
ral-5003
Sapphire Blue (RAL 5003) (XB-156)
ral-5012
Light Blue (RAL 5012) (XB-159)

17.3 SELLERIE PERSONNALISEE

Le fauteuil XO Patient Chair et les sièges XO Seat/Stool peuvent être recouverts d’un tissu fourni par le praticien.
Les coupons de tissu doivent avoir les dimensions suivantes :

  • Fauteuil XO patient chair : 140 cm * 200 cm
  • XO Seat : 70 cm * 50 cm
  • XO Stool : 140 * 80 cm

Bien noter que le tissu destiné à recouvrir le fauteuil doit respecter la norme “ISO 6875 Patient Dental Chair” en ce qui concerne la résistance à l’absorption des liquides et à l’inflammation.
Fauteuil XO patient chair destiné à être recouvert d’un tissu personnel (AP-597)
XO Seat / XO Stool destinés à être recouvert d’un tissu personnel (XO-841)

18. XO 4 UNITS – CAISSES : DIMENSIONS ET POIDS


Caisse

Dimensions (cm)
 L x W x H

Poid
(kg)

XO 4 borne de l’unit

120 x 72.1 x 140

150 – 170

XO 4 bras et porte-instrument

134.4 x 72.4 x 44

35

XO Daylight bras compris

118 x 53 x 40

15

XO Fauteuil

165 x 80 x 56

65

XO Seat

60 x 60 x 37

10,3

XO Stool

60 x 60 x 37

14,6

XO HD écran, bras compris

93 x 63.8 x 43

19

Plaque de sol en acier

120 x 93 x 18

40 y compris la palette

Toutes les caisses sont chargées sur des palettes et enveloppées avant leur expédition.
Un unit XO 4 complet comporte 2 à 3 palettes dont les dimensions maximales sont :
Longueur Maximum : 165 cm
Largeur Maximum : 80 cm
Hauteur Maximum : 190 cm

19 UNITS XO 4 – SERVICE D’ENTRETIEN PREVENTIF ET CONSOMMABLES


19.1 SERVICE D’ENTRETIEN PREVENTIF XO 4

Pour un temps de fonctionnement maximum et une bonne sécurité pour l’utilisateur et ses patients, il est essentiel que l’entretien de l’unit XO 4 soit effectué par un technicien certifié tous les 12 mois après sa date d’installation.
La garantie accordée à l’unit XO 4 est prorogée de 12 à 36 mois sous la condition que le service d’entretien préventif soit effectué tous les 12 mois après son installation.
Le programme d’entretien préventif pour les units neufs est le suivant :
Visite A comprenant la vérification et le remplacement des pièces du service kit A : 12 mois, 36 mois etc. après l’installation (durée prévue de l’intervention : 1,5 heures).
Visite B comprenant la vérification et le remplacement des pièces du service kit B : 24 mois, 48 mois etc. après l’installation (durée prévue de l’intervention : 3,5 heures).

Pour les units livrés avan t2013-05-01 sans le XO Water Softener, un adoucisseur d’eau doit être installé pour allonger la durée de vie et réduire les coûts d’entretien. À cet égard nous proposons le programme d’entretien préventif suivant pour les units sans XO Water Softener :
Visite B1 comprenant la vérification, l’installation du XO Water Softener et le remplacement des pièces du service kit B1
Par la suite, le programme d’entretien normal prend le relais pour commencer avec le programme A au bout de 12 mois.

19.2 Infection control kit XO 4

En plus du programme d’entretien préventif, nous offrons la possibilité d’un kit de contrôle de l’infection pour l’unit XO 4 (Réf. No. XO-460) qui permet au praticien de changer les tuyaux d’aspiration, les filtres, les repose-instruments et les poignées.

20 XO SMART LINK


XO SMART LINK is a software user-interface running on a PC connected to an XO unit that expands the functionality of the unit.

Instrument programs containing a pre-defined set of unit instrument parameters for specific dental treatment procedures:

  • Min. speed (motors and turbines) / min. power (scaler)
  • Max. speed (motors and turbines) / max. power (scaler)
  • Speed/power curve (exponential, linear, one-step, two-step) – relation between movement of foot control pedal and speed/power
  • Torque limitation
  • Torque features (auto stop, auto reverse) especially used in endodontic dentistry
  • Spray selection (water – air combination)
  • Amount of spray water
  • XO Instant View enabled/disabled
  • See the active program details as well as a list of programs on XO HD Display
  • Name of active program is shown on the instrument bridge display
  • Hands free selection of instrument programs - change program with two clicks on the foot control
  • Standard programs or user-configured programs

Treatments – sequences of instrument programs:

  • Implantology
  • Endodontic

Individual configuration of programs, treatments and unit functions for multiple users:

  • Working positions 1 and 2 of the patient chair
  • Zero and rinse positions of the patient chair
  • Enable/disable automatic functions (light, cuspidor etc.)
  • Function of foot control and chair base joystick

Plug-ins:

  • User management
  • Stopwatch and alarms
  • XO unit
  • XO Camera Viewer
  • Presentation Viewer
  • File viewer
  • Foot mouse
  • Windows media player
  • Dürr DBSWIN 5.7.1

Other XO Smart Link features:

  • XO Screen User Guide – a user manual shown on an XO HD Display or PC screen
  • Multi-monitor support
  • Exportable user profiles and instrument programs

Languages:

  • English
  • French
  • German
  • Danish

Software:

  • Latest software version is 4.4
  • Requires Microsoft Windows XP or higher

XO SMART LINK FOR XO 4-6 (IT-100)

21 XO OSSEO


Brushless two-phase surgical motor for:

  • Jaw surgery
  • Implantology and endodontics (auto stop, auto reverse, reciprocal file movement)


Mechanical power output:
200 W

Torque:
6.5 Ncm

Speed range:
300 – 40 000 rpm

Supplied with:

  • Autoclaveable motor and hose
  • Motor sealing plug


Requires XO-051 Preparation for Peristaltic Pump and XO-053 Peristaltic Pump.

For surgical set-up of XO unit remove all unit instruments and place XO OSSEO on a micro motor suspension.

Please note that XO OSSEO requires XO SMART LINK (on XO FLEX or XO 4-6).

XO OSSEO SYSTEM (XO-050)